Пятьдесят кудряшек страдания.
C ума сойти. Я кажется впервые (во всяком случае осознанно) столкнулась с ситуацией, когда в американском фильме американец играет британца и делает британский акцент. О боги, какое извращение.
особенно стивен. его американский бесподобен
просто мне никогда не приходило в голову что обратная ситуация вообще возможна. извращенцы.
и в гаррипоттере что-то было где-то..
в общем, это все было просто ужасно ><
а где ты нашла своего американца?
ну дык в пасифик риме (ребята постом ниже, тот что не из торчвуда, тот американец, а они играли пару британских ученых) хотя я вообще в кинотеатре смотрела, так что черт его знает как это звучало
слушай, наверняка это связано - музыкальный слух и подделывание акцента, ай мин.
о, кстати, я тут вспомнила прекрасное про изображение британского произношения. в масс эффекте есть два персонажа, обе тетки, обе говорят с британским акцентом. но одна звучит так, будто она изо всех сил старается (типа как хиддлс с американским в полночи в париже), и старается слишком сильно, а вторая звучит прямо как настоящая, правильная британская тетка.
потом я пошла и посмотрела, и оказалось, что обе озвучивающие актрисы из австралии ><
а вот не проще ли было масс эффекту найти двух британских теток?)
это такие тонкости, которые я вообще едва ли замечаю. вот ей-богу не могу сказать, старался там хиддлс или не старался