Пятьдесят кудряшек страдания.
#занимательный факт

Знать, to know, по-китайски - zhīdào (知道, джидао). Кажется, я начинаю что-то понимать про вселенную "Звездных войн". Как и про магистра Йоду, например. Потому что, скажем, оборот с предлогом как правило ставится перед глагольным сказуемым:
我在大学学习。
Я в университете учусь.
И вообще вся важная информация, говорят, сосредоточена в конце предложения.

С другой стороны, это самое "джидао", чего только еще не означает, судя по словарю.
читать дальше

UPD: в общем выходит смешно, когда хочешь сказать "я знаю", фактически говоришь я джедай :D

你为什么想学习汉语?
我不知道。
Почему вы хотите изучать китайский?
Я не джедай не знаю.

Вся моя жизнь в двух строчках. И сафферинг менеджмент, оф корс.

@темы: ду ю шпрехен зе ханьюй